Արհեստական ինտելեկտը մինչև տասնամյակի վերջ կարող է շուկայից հեռացնել պրոֆեսիոնալ թարգմանիչներին
Հռոմեական Translated ընկերությունը վերլուծել է մոտ երկու միլիարդ թարգմանություններ, որոնք արվել են ինչպես մարդկանց, այնպես էլ ռոբոտների կողմից: Պրոֆեսիոնալ խմբագիրները մեկ վայրկյան են ծախսում տեքստի մեկ բառը խմբագրելու համար, որը մարդը թարգմանել է: Նախկինում մեքենայական թարգմանությունները շատ հեռու էին այս ցուցանիշից։
2015 թվականին խմբագիրները մեքենայական թարգմանության վրա ծախսում էին միջինը 3,5 վայրկյան, սակայն այժմ այդ ժամանակը ընդամենը 2 վայրկյան է։ Այսինքն՝ միտումն ակնհայտ է՝ մի քանի տարի անց AI-ի աշխատանքի որակը կարող է համեմատվել մարդու աշխատանքի հետ։
Փորձագետները եզրակացնում են, որ AI-ն արագ զարգանում է և 7 տարի հետո կարող է ինքնավար դառնալ շատ ոլորտներում. այն լրացուցիչ օգնության կարիք չի ունենա:
Աղբյուր՝ «ԲՈԼՈՐ ԱՄՆ ՄԱՍԻՆ» Telegram ալիք